a.m.

јвтор: »∆ƒ”

ѕерсонажи: јдам ћиллиган

–ейтинг: PG-13

∆анр: ангст

—пойлеры: 4.19

ƒисклеймер: ¬се права на сериал "—верхъестественное" принадлежат Ёрику  рипке

 раткое содержание: несколько вариантов жизни јдама ћиллигана.  ак могло быть и как случилось.

ѕредупреждени€: deathfic

ѕримечание: кода к 4.19


¬се должно было быть не так. ќн должен был родитьс€ на три штата южнее, там где много подсолнуховой пыли и тепла в клеточку, там где не остывает земл€ на могилах, а стара€ миссис ’ьюстон всегда рада подержать у себ€ лишний часок за чашкой ча€. ќн мог очень любить свою маму.  расивую, сильную, спокойную с добрыми руками. ¬ третий раз ћери совсем не бо€лась. Ёто были тихие и нежные дев€ть мес€цев. —эм прикладывал ухо к ее животу и все спрашивал "мам, ну когда?". ћери гладила его по макушке и отвечала: "—коро". ƒин был против этих нежностей, ему не интересно. ќн ходил с независимым видом и только фыркал на дурацкие бредни —эма о сестренке. "¬от она родитс€ и у теб€ отберут все игрушки" - шипел он брату при любой возможности. Ќо когда вечером ћери застонала на кухне, а ƒжон еще не вернулс€ с работы, ƒин первым бросилс€ к телефону и вызвал скорую.
ќни сид€т втроем - ƒжон в середине, ƒин с —эмом по бокам. Ћавка без спинки. ќни сид€т, сгорбившись в больничном коридоре и ждут. ¬ семь утра выходит врач. "ѕоздравл€ю," говорит он, обраща€сь к ƒжону - "¬аша жена родила мальчика". ƒжон улыбаетс€, открыв рот, смотрит на сыновей. ƒин с —эмом перегл€дываютс€ и ƒин изрекает: "Ќу, раз не девченка, тогда жить можно". —эм хочет отдать јдаму все свои игрушки, но ћери сказала, что еще рано.

__________________

¬се должно было быть иначе. ќднажды ƒжон заходит в мотельный номер и сзади него темно, вечер. ƒжон мокрый от дожд€, успел промокнуть пока добежал от машины до мотел€. ќтец волнуетс€, отход€ в сторону. "ƒин, —эм" - произносит он - "Ёто јдам". ћальчик проходит в номер, неуверенно озира€сь, стараетс€ держатьс€ поближе к ¬инчестеру. —эм и ƒин недоуменно смотр€т на него. " то он такой?" - спрашивает старший. "¬аш брат," - отвечает ƒжон.
—эм не разговаривает с отцом две недели.
ƒин в тот вечер встает со своей кровати, достает из шкафа спальный мешок и стелит на полу. "ƒавай, ложись" - говорит он јдаму, похлопав по матрасу - " россовки только сними".
≈да в  оннектикуте отвратна€, как на подбор. јдам морщитс€ над тарелкой со слипшимис€ макаронами и налегает на сок. "≈шь нормально" - говорит ƒин - "ј то нос начищу". —эм закатывает глаза, берет тарелку јдама и льет туда кетчуп, подзывает официантку и просит блюдо разогреть. ƒин фыркает.
"ƒети, знакомьтесь, это јдам ¬инчестер. ќн будет учитьс€ в вашем классе". јдам не запоминает им€ учительницы, не смотр€ на наставлени€ —эма. ¬се равно через неделю они уедут. —эм провер€ет его уроки и дневник, а вечерами ругаетс€ с ƒжоном страшно, до хрипа. "“ы хочешь еще одного солдата, отец?  огда ты планируешь вз€ть его на охоту? ƒл€ какой великой цели угробишь его жизнь, так же, как наши?" "«амолчи, —эм! я приказываю тебе замолчать!" "ѕошел ты!"
ƒин отвешивает јдаму подзатыльник: "„его уши развесил? ћатематику решил? ¬али на улицу, хватит дома сидеть. » смотри, чтоб был в пределах видимости. ƒавай-давай, топай".
јдаму дес€ть и —эм уезжает. ќн обнимает его и говорит, что не может иначе. Ёто не та жизнь. ќн говорит јдаму, что заберет его, как только устроитс€ на новом месте, пообвыкнетс€ в колледже, найдет работу, снимет какое-нибудь жильЄ, чтобы брат мог жить с ним. "Ќе надо, - говорит јдам - я не поеду".
¬ двенадцать лет он первый раз идет на охоту с ƒином и отцом.
» к этому невозможно привыкнуть.
 ак невозможно было привыкнуть к страху, что они не вернутьс€. “еперь невозможно привыкнуть к страху за себ€. ќн плачет в склепе и проклинает их всех. ќн боитс€, он хочет остатьс€ в живых. ќн сидит в засаде и ждет, наде€сь, что покойник все-таки не придет. ќн думает о —эме и его обещании. » когда на плечо ложитс€ ладонь ƒина, он подскакивает, на метр, наверное. "„то, сосунок, боишьс€?" - подкалывает старший брат. јдам мрачно смотрит на него исподлобь€, но молчит. ≈му удаетс€ в тот вечер подстрелить свою первую тварь. Ќе насмерть, только ранить, но ƒин и ƒжон добивают ее, и ƒжон говорит, что јдам отлично справилс€.
јдам донашивает вещи —эма, которые не выкинули после его отъезда.
јдаму четырнадцать и он осторожно целует ƒина в колючую щЄку, смотрит на него дышащими зрачками. "ќтец пропал" - говорит ƒин - "я оставлю теб€ у пастора ƒжима, а сам поеду его искать". јдам хватает его за талию, держит изо всех сил, цепл€етс€ за карманы диновых джинсов.
ќн целый год живет у пастора ƒжима. ’одит в школу, учит органическую химию и биологию факультативно. —эм хочет, чтобы јдам стал врачом. ” јдама с детства талант делать перев€зки и еще он не боитс€ вида крови. “олько призраков - немножко.
ƒин звонит ему рано утром и говорит, что ƒжон погиб. јдам берет машину у пастора ƒжима и едет. ѕервый раз за п€тнадцать лет едет один так далеко. ѕрава ему ƒин подарил собственного изготовлени€.
јдам стоит между ƒином и —эмом у погребального костра. —пит между ними на сдвинутых кроват€х. ” них закончились деньги и снимать пришлось один номер на троих. јдам все врем€ соскальзывает ночью на пол по покатому матрасу, поэтому его кладут по центру. "ѕока ты с нами, ты в безопасности," - говорит —эм. ќни возвращают пастору ƒжиму его старый кадилак и јдаму отдают заднее сиденье импалы. ќн втирает себ€ в эту кожанную обивку, въедаетс€ в нее намертво. "Ќе будет он врачом, похоже, " - вздыхает —эм. ј ƒин криво улыбаетс€, пробует бинт на руке и говорит, что будет.
 огда ƒину остаетс€ год, јдам почти перестает разговаривать, он при вс€кой удобной возможности стараетс€ потрогать —эма. ќн боитс€ ƒина, боитс€ общатьс€ с ним. —эм первый раз бьет его на парковке и говорит, что јдам свинь€. Ќужно верить. ќни вытащат брата.
 огда ƒина забирают в ад, јдам тер€ет —эма. —эм уезжает однажды на рассвете и јдам не знает, куда. ќн берет деньги, оставленные на тумбочке, кладет в сумку вещи и оружие и выходит на дорогу. ќн четыре мес€ца охотитс€ один. —эм звонит в сент€бре и говорит, что ƒин вернулс€. јдам вешает трубку.
ќни наход€т его в ¬исконсине. јдам выслеживает вурдалака. ћужчина на пороге не выгл€дит ƒином. » сто€щий р€дом с ним —эм тоже не похож на его брата. ¬ечером јдам осматривает ожог у ƒина на плече и спрашивает, кто это сделал.
„ерез мес€ц он знакомитс€ с  астиэлем. ≈ще мес€ц јдам наблюдает за ним, пока не хватает руками за спину, надавлива€ на лопатки, прижима€ ангела к себе. »  астиэль хрупкий и весь какой-то сдувшийс€. ј губы у него, губы шершавые и безвольные. "«абудь про ƒина" - говорит ему јдам - "ѕросто забудь".
 онец света выложен мертвыми птицами. ќни вал€ютс€ на дороге кверху брюшками, некоторые еще слабо шевел€т оцепеневшими лапками. » где-то там девочка, котора€ любит мучить птиц, животных и людей.
јдам ждет, что будут делать брать€. "я с вами" - произносит он.


___________________________

¬се должно было быть по другому.  ак угодно, но не так. Ќе в этой комнате, не на этом столе, где из него заживо выдирают внутренности. » јдам кричит, кричит, кричит, и зовет отца, мать, √оспода-бога. » если бы нашелс€ на этой большой, бескрайней, многомиллионной планете, хоть один человек, √осподи, один человек, который обн€л бы его в этот момент, прижал к себе и сказал: "” теб€ есть брать€, јдам, их зовут ƒин и —эм, они охотники. ќни об€зательно спасли бы теб€. Ќо они опоздали. «акрывай глаза, јдам. «акрывай глаза."
» так повелось, что начинаетс€-то все со смерти. —о смерти женщины, не ставшей ему матерью. —о смерти отца, не оставившего после себ€ ничего, кроме номера мобильного телефона. —о смерти, котора€ сталкивает его, завернутого в белый брезент, лицом к лицу с брать€ми. » вместе с јдамом сгорают в огне эти многие "что если" и "не так". » он бы рвалс€, рвалс€ к этим двум парн€м, умол€€ отпустить его, быть с ними. Ќо  астиэль, сильный, молчаливый, непреклонный кладет руку јдаму на плечо и говорит: "—о мной тебе будет лучше".


 
© since 2007, Crossroad Blues,
All rights reserved.